최강창민 - Devil 歌詞翻譯
- 4月30日
- 讀畢需時 2 分鐘

我很不喜歡撐傘或穿雨衣。
每一次,真的是每一次只要下雨,我一個人淋著雨走在街上,只要四下無人,我都會跟著無聲地跟著旋律大喊「RAIN DOWN ON ME!」,這會讓我有一種彷彿我是掌握天氣的天王的感覺。
而且這是才子昌珉作詞的歌欸!反正我很喜歡他寫的詞,真的。
前面中二得要命,最後又像是什麼無腦粉絲。太荒謬了。
수없이 불어오는 거센 시련에 막혀
無數如颶風般強勁的試煉困我於此
길 잃은 아이처럼
猶如迷途之子
단 한 걸음 못 내딜 때
舉步維艱的時刻
Oh oh oh oh Devil 내게 속삭였지
Oh oh oh oh Devil 在我耳邊低語
피할 수 없는 가시 돋친
現實淡漠的催促
길을 재촉하는 현실
路途上荊棘竄溢 無從躲避
내겐 버거울 거라
對我而言 是否過於嚴峻
Oh oh oh oh Devil 싸늘한 비웃음
Oh oh oh oh Devil 你冷酷的恥笑
So just let it rain
(Rain down on me)
소리 없이 차오른
無聲無息湧起
(Rain down on me)
뜨거워진 눈물이
變得滾燙的淚水
(Rain down on me)
다 메마를 때까지
盡數乾涸為止
(Rain down on me)
Ooh 후회로 파도치는 잠들 수 없는 밤
Ooh 排山倒海而來的悔意 促成無眠的夜
내가 견뎌야 할
我必須堅持下去
아름다운 긴 방황의 시간
徬徨的時光美麗且漫長
Oh oh oh oh Devil 더는 두렵지 않아
Oh oh oh oh Devil 我已不再恐懼
So just let it rain
(Rain down on me)
소리 없이 차오른
無聲無息湧起
(Rain down on me)
뜨거워진 눈물이
變得滾燙的淚水
(Rain down on me)
다 메마를 때까지
盡數乾涸為止
(Rain down on me)
운명이란 이름으로
以命運之名
뒤틀린 광야 속에서
在盤根錯節的荒野之中
빛을 향해서 걸어가
向著光芒前行
(Rain down on me)
뜨거워진 눈물이
變得滾燙的淚水
(Rain down on me)
다 메마를 때까지
盡數乾涸為止
(Rain down on me)
Come on and let it rain
(Rain down on me)
터질 듯이 차올라
水花四濺 波浪翻湧
(Rain down on me)
지친 가슴에 뜨거워진 눈물이
在疲憊的心中 變得熱辣的眼淚
(Rain down on me)
Let it rain on me 다 메마를 때까지
Let it rain on me 全都流乾為止
(Rain down on me)
Rain down on me
單字 | ||
재촉하다 | v. | 催促 |



留言